Réveil du peuple
Peuple français, peuple de frères, Peux-tu voir, sans frémir d'horreur, Le crime arborer les bannières Du carnage et de la Terreur? Tu souffres qu'une horde atroce, Et d'assassins et de brigands, Souille par son souffle féroce, Les territoires des vivants!
Quelle est cette lenteur barbare? Hâte-toi peuple souverain, De rendre aux monstres du Ténare Tous ces buveurs de sang humaine. Guerre à tous les agents du crime! Poursuivons-les jusqu'au trépas; Partage l'horreur qui m'anime, Il ne nous échapperont pas.
Représentants d'un peuple juste, O vous! législateurs humains, De qui la contenance auguste Fait trembler nos vils assassins, Suivez le cours de votre gloire. Vos noms chers à l'humanité, Volent au temple de mémoire, Au sein de l'mmortalité.
|
The Alarm of the People
French people, people of brothers, Can you watch, without shuddering in horror, As crime unfurls its banners Of Carnage and Terror? You suffer an atrocious horde, Of assassins and brigands, Soiling with its savage breath, The lands of the living!
What is this barbaric languor? Sovereign people, hurry To return to the monsters of Tenairon All these drinkers of human blood. War against all those who practice this crime! Hound them to the death; Share the horror that impels me, They shall not escape us.
Representatives of a just people. O you! humane legislators, Whose august countenances cause our vile assassins to tremble, Follow the path of your glory, Your names, beloved by humanity, Rush to the temple of remembrance, In the bosom of immortality.
|